Una mañana
Una mañana,despertarás,muerto del otoño.La abulia catedrática, de los cielos,con un bostezo diligente,arrojará tu currículum,una hoja llena de frases comunes.Así :post mortem.Pero tú caminas, simplóningenuo,con la estearina en la piel,muerto del otoño,el rostro muerto refleja los rasgosde los caminantes,de pronto, comprendes, la estática,de tu mecánica prisa,pero sigues,a tu aparato bípedo, apresuras,y con los ruidos ajenostratas de mezclar,tus decibelesroncos :el agitado suspiro,rápida fumada,exhalación...
Y de repente,La palmípeda, hoja del arce
te agarra por la solapa,como instrucción del códigopostmortal :
empieza a aferrarse.Otra cosa : sé exacto.sé su barómetro, -¿La humedad? -Acomoda botones en los ojales...sé su cronómetro,su actinómetro,su picnómetro, - puede ser de utilidad.Sé su termómetro :treinta y seis punto cinco,exactos, para el coito,si ella no sufre de necrofilia.Digamos, sé exacto, como dato de tu muerte,lo más singular : sé su alcoholímetro,-P2 -embellecimiento para nuestro hermano el cadáver,
Acuérdate de esto, cuando despiertes muerto del otoño,y la eternidad te parecerála peor ratonera divina.Una mañana,despertarásmuerto del otoño... muerto...y esto, cómo decirlo sin alterarte, en el tiempo indefinido.
Una mañana,despertarás,muerto del otoño.La abulia catedrática, de los cielos,con un bostezo diligente,arrojará tu currículum,una hoja llena de frases comunes.Así :post mortem.Pero tú caminas, simplóningenuo,con la estearina en la piel,muerto del otoño,el rostro muerto refleja los rasgosde los caminantes,de pronto, comprendes, la estática,de tu mecánica prisa,pero sigues,a tu aparato bípedo, apresuras,y con los ruidos ajenostratas de mezclar,tus decibelesroncos :el agitado suspiro,rápida fumada,exhalación...
Y de repente,La palmípeda, hoja del arce
te agarra por la solapa,como instrucción del códigopostmortal :
empieza a aferrarse.Otra cosa : sé exacto.sé su barómetro, -¿La humedad? -Acomoda botones en los ojales...sé su cronómetro,su actinómetro,su picnómetro, - puede ser de utilidad.Sé su termómetro :treinta y seis punto cinco,exactos, para el coito,si ella no sufre de necrofilia.Digamos, sé exacto, como dato de tu muerte,lo más singular : sé su alcoholímetro,-P2 -embellecimiento para nuestro hermano el cadáver,
Acuérdate de esto, cuando despiertes muerto del otoño,y la eternidad te parecerála peor ratonera divina.Una mañana,despertarásmuerto del otoño... muerto...y esto, cómo decirlo sin alterarte, en el tiempo indefinido.
Williberg:
wooowww
toy sin sombrero y d pie
aunq, d rodillas causaria menos reclamo de lo q mis ojos dicen al leerlo
muy lindo.
2 comentarios:
PUES QUE + PUEDO DECIR MUY BIEN ESTRUCTURADO ENTENDIBLE LO QUE SCRIBES ESTO ESTA MUY BIEN AMIGO DE VERDAD ERES UN CHAVO SUPER ESPECIAL LA NETA , ESPERO QUE CADA LUGAR EN EL QUE VAYAS Y PISES SEAS RESPETADO POR LAS PERSONAS Y QUE TE VALOREN XK DEJAME DECIRTE K VALES ORO CUIDATE MUCO BAY BESITOS WILLY ....
Quisiera ser un ave que por las noches rompe el viento con su cuerpo. Pero soy un búho cansado, soy un búho cibernético, soy un búho amigo. Soy un ave de rapiña que durante el día vigila a su presa desde la ventana, soy una gata que se transmuta en diferentes animales y hasta en nahuales. Un flujo de energía, una mujer con gustos bífidos y latidos permanentes demasiado acelerados, un torrente de sangre contaminado, un grito desesperado, un dibujo de cuerpo pintado con lunares de estrellas. Soy una mujer palo, que se convierte en árbol, que se convierte en hoja, que se convierte en cacto.
(no es exacta la traduccon pero.. se intento)
Il veuille être un oiseau qui pour les nuits casse le vent avec son corps. Mais je suis un hibou fatigué, je suis un hibou cybernétique, je suis un hibou amical. Je suis un´oiseau sauvage qui pendant le jour surveille à son prisonnier depuis la fenêtre, c’est un chat qui est transmuté dans différents animaux et jusque dans nahuatls. Un flux d'énergie, une femme avec des goûts CONFUS et battus permanents trop accélérés, un torrent de sang contaminé, un cri désespéré, un dessin de corps peint avec des taches d'étoiles. Ce suis une femme bois, qui se transforme en arbre, qui se transforme en feuille, qui se transforme cactus.
Publicar un comentario